Characters remaining: 500/500
Translation

dày đặc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dày đặc" peut être traduit en français par "épais", "dense" ou "opaque". C'est un adjectif qui décrit quelque chose qui a une grande épaisseur ou qui est très concentré.

Utilisation et Exemples
  1. Usage courant: "dày đặc" est souvent utilisé pour décrire des objets physiques ou des substances qui sont compactes. Par exemple :

    • Exemple : "Rừng câyđây rất dày đặc." (La forêt ici est très dense.)
    • Cela signifie que les arbres sont très proches les uns des autres, créant une sensation d'épaisseur.
  2. Usage figuré: On peut également utiliser "dày đặc" pour parler d'une situationil y a beaucoup d'éléments ou d'informations. Par exemple :

    • Exemple : "Tài liệu này dày đặc thông tin." (Ce document est dense en informations.)
    • Cela indique que le document contient beaucoup de contenu ou de détails.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "dày đặc" peut être utilisé pour décrire des émotions ou des atmosphères. Par exemple : - Exemple : "Không khí trong buổi lễ dày đặc niềm vui." (L'atmosphère lors de la cérémonie était pleine de joie.) - Ici, cela montre que la joie est omniprésente et palpable.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "dày đặc", mais on peut combiner le mot avec d'autres pour former des expressions : - Dày đặc mây : nuages denses. - Dày đặc xe cộ : circulation dense.

Différents sens

Bien que "dày đặc" soit principalement utilisé pour décrire la densité physique, il peut aussi être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme mentionné ci-dessus, pour parler de la concentration d'idées, d'émotions ou d'événements.

Synonymes

Quelques synonymes de "dày đặc" incluent : - Dày : Épais. - Đen đặc : Très dense, souvent utilisé pour parler de quelque chose de sombre ou opaque. - Chật chội : Serré, utilisé pour décrire un espace surpeuplé ou encombré.

  1. épais; dense; opaque

Comments and discussion on the word "dày đặc"